英:[stænd ɔn ˈseriməni]
美:[stænd ɑn ˈsɛrəˌmoni]
英:[stænd ɔn ˈseriməni]
美:[stænd ɑn ˈsɛrəˌmoni]
讲究客套, 客气;拘于礼节;拘礼;
idiom
to insist on doing the things that are usual or expected in polite or formal behavior—usually used in negative statements
He doesn't stand on ceremony, he gets the job done.
1 His guests didn’t stand on ceremony.
2 When the family is there, servants don’t wear the usual royal uniforms and Philip does not stand on ceremony.
3 I don't like too much standing on ceremony at a simple party like this.
在这样一个并不隆重的晚会上,我不喜欢过份拘于礼节。
4 We are all good friends ; why stand on ceremony?
都是自己人, 何必客气 呢 ?
5 Come on. Don't stand on ceremony.
嗳, 别客气了.
6 Don't stand on ceremony. I'm no stranger.
别客气, 我又不是外人.
7 Please don't stand on ceremony.
你甭客气.
8 Make yourself at home ; there's no reason to stand on ceremony in our home.
请随便些,在我家不必拘礼.
9 As we are old friends, it is totally unnecessary to stand on ceremony.
都是老朋友, 大可不必如此客气.
10 No, Mama didn't stand on ceremony.
是的, 妈妈不客气.
11 Don't stand on ceremony, I've already finished eating. "
我已早吃过了,不必让!
12 I advise you to stand on ceremony before anyone else.
我奉劝你对任何人都要遵守礼节.
13 But this was no time to stand on ceremony.
但是现在不是讲客气的时候.
14 Don't stand on ceremony -- dig in!
别客气, 开始吃吧!
15 Don't stand on ceremony with us.
别跟我们讲客套了.
16 Don't stand on ceremony, make yourself at home.
别客气, 随便吃.
17 Don't stand on ceremony.
不必拘礼.
18 " We are such close neighbours ! Please don't stand on ceremony with me, " I told her.
“ 我们本来住在一处,何必这样的客气. ”
1 讲究礼节