英:[ˈeskɪməʊ]
美:[ˈeskɪmoʊ]
英:[ˈeskɪməʊ]
美:[ˈeskɪmoʊ]
爱斯基摩人;爱斯基摩语;
爱斯基摩人的;
Es·ki·mo
e sk mo
Eskimo, Eskimos
noun
plural Eskimo or Eskimos, often offensive; see usage paragraph below a member of a group of indigenous peoples of southwestern and northern Alaska, Greenland, eastern Siberia, and especially in former use arctic Canada
any of the languages (such as Yupik and Inuit) of the Eskimo peoples see also eskimo-aleut compare inuit, inupiat, yupik
源于1580年代,来自丹麦语 Eskimo 或法语 Esquimaux(复数形式),两者都可能来自阿尔冈昆语中的一个词,例如阿贝纳基语 askimo(复数形式 askimoak),奥吉布瓦语 ashkimeq,传统上被认为字面意思是“生肉食者”,源于原始阿尔冈昆语 *ask- “生的”+ *-imo “吃”。20世纪80年代该地区的语言学研究表明,虽然这种说法在当地广泛认可,但可能不准确或不完整,这个词可能意味着“雪鞋网制造者”,但这种说法存在语音上的困难。参见 Innuit。
作为语言的用法始于1819年。作为形容词的用法始于1744年。Eskimo pie“巧克力冰淇淋棒”于1922年推出,最初是一种热潮,导致纽约市场上可可豆价格在三个月内上涨了50% [F.L. Allen,“Only Yesterday”,1931]。
It is said that the reason the "Eskimo Pie" campaign was not successful in Spanish-speaking countries is because in Spanish the word "pie" means "foot." South Americans do not care to eat Eskimos' feet. ["Pitfalls of Foreign Advertising," Business, December 1922]
据说“Eskimo Pie”广告在西班牙语国家没有成功的原因是因为在西班牙语中,“pie”一词的意思是“脚”。南美人不想吃爱斯基摩人的脚。[“Pitfalls of Foreign Advertising”,商业,1922年12月]
earlier Esquimawes, plural, probably borrowed from Spanish esquimaos, borrowed from Innu-aimun (Algonquian language of Quebec and Labrador), attested in the 17th century as aiachkimeȣ-, aiachtchimeȣ- "Micmac," in the 20th century as ayassime·w (phonemicized) "Micmac, Inuk," perhaps literally, "snowshoe-netter"; later Eskimo probably borrowed from French Esquimau, borrowed from Innu-aimun Note: The history of the appellation Eskimo is in its early stages murky, in its later stages a cause of controversy. Its first attestation in any language is in English, as Esquimawes in Richard hakluyt's Discourse of Western Planting (1584), a secret report sent to Queen Elizabeth forcefully advocating English colonization of North America, which was not printed until 1877. The ethnic identity of Hakluyt's "Esquimawes of the Grande Bay [the waters west of the Strait of Belle Isle]" is impossible to determine from his notice. There is little doubt, though, that his source for the word was Spanish, as fishermen and whalers from the Spanish Basque Provinces frequented the Strait of Belle Isle from about 1540. The Spanish word is directly attested in the Compendio historial de …Guipúzcoa (1625) by the Basque historian Lope Martínez de Isasti, who clearly distinguishes between the esquimaos, who attacked the whalers with bow and arrow, and the montañeses (presumably the Montagnais/Innu people of eastern Canada), with whom the whalers had friendly relations. The designation first appears in French as Esquimaux on a map by Samuel de champlain (1632), placed on the north shore of "La grande baye." The source of the Spanish and French words is likely a word in the Algonquian language of the Innu, recorded variably in the seventeenth century as aiachkimeȣ- (phonemically a·yaskyime·w) and aiachtchimeȣ- (a·yasčime·w), that designates not the Inuit but rather the Micmac, an Eastern Algonquian-speaking people who lived to the south of the Innu. In modern Innu-aimun (the language of the Innu), however, ayassime·w is used along the western shore of the Gulf of St. Lawrence to refer to the Micmac, but further east and along the Labrador coast to refer to the Inuit. The literal meaning of ayassime·w and its cognates in other Algonquian languages has traditionally been taken to be "eaters of raw flesh" (according to the 1933 supplement to the Oxford English Dictionary, from "Proto-Algonquian *ašk- raw, *-imo eat"). This hypothesis was effectively refuted by José Mailhot ("L'étymologie de «Esquimau» revue et corrigée," Études Inuit Studies, vol. 2, no. 2 [1978], pp. 59-69); she proposes that the original meaning was "speaker of an alien language"—hence the name could be applied to either Inuktitut or Micmac, which, though Algonquian, was not comprehensible to the Innu. The American linguist Ives Goddard rejects her explanation and sees ayassime·w as a reduplicated form of assime·w "she nets a snowshoe," whence, as an agentive derivative, "snowshoe-netter" (Handbook of North American Indians, vol. 5, Arctic [Washington, 1984], pp. 5-6).
The first known use of Eskimo was in 1584
etherizeverb
to treat or anesthetize with ether
estrangeverb
to cause to change from friendly or loving to unfriendly or uncaring : alienate
estranged from their children
Estoniannoun
a member of a people chiefly of Estonia
the language of the Estonians
estivateverb
to pass the summer in an inactive or resting state
aestheticadjective
of or relating to beauty or what is beautiful
Esthernoun
a narrative book of canonical Jewish and Christian Scripture see bible
-est1 of 2adjective suffix or adverb suffix
—used to form the superlative degree of adjectives and adverbs of one syllablelatest and of some adjectives and adverbs of two or more syllablesluckiestoftenest
fattest
-est2 of 2verb suffix
—used to form the archaic second person singular of verbs (with thou)didstcanst
gettest
ESPnoun
extrasensory perception
Eskimonoun
sometimes offensive a member of a group of peoples of northern North America and eastern Siberia
any of the languages of the Eskimo people
1 The English spoken language—the upper classes, anyway—must have fewer words than the Eskimo.
2 “You are happy after all,” she said in Eskimo.
3 Of course I didn't know anything about the Eskimo.
4 When scientists investigated the native diet of the Eskimos in this region it was found to be free from insecticides.
5 Which is why Eskimos don’t get this sort of heart attack, because they eat fish and fish stops their blood from clotting, but if they cut themselves badly they can bleed to death.
6 Trying to sell ice to an Eskimo is a mug's game.
卖冰给爱斯基摩人是无利可图的事.
7 Her Eskimo name is Miyax while her English name is Julie.
在爱斯基摩人的小村子里,她的名字叫米亚克丝,而她的英语名字叫做朱莉.
8 “I have a present for you,” she said at last in Eskimo.
9 Blizzards came and the temperatures dropped to thirty and forty below zero, and those who stayed at hunting camp spoke only in Eskimo and did only Eskimo things.
10 Then, scoffing at herself for being such an old-fashioned Eskimo, she sharpened her man’s knife on a stone and set to work.
11 “I am Eskimo, not a gussak!” she had said, and he had tossed her into the air and hugged her to him.
12 Every Eskimo family had a deep cellar in the permafrost into which they put game.
13 "I think,” she said, "there are Eskimos in the house.”
14 Polar Eskimos lost the bow and arrow and the kayak, while Dorset Eskimos lost the bow and arrow, bow drill, and dogs.
15 The sheriff licked the wooden ice cream stick clean, flipped it in the general direction of the wastebasket, and selected another Eskimo Pie.
16 Miyax petted his head and told him in Eskimo to lie still while she looked at his wound.
17 “And where did you happen to run into a hundred-year-old Eskimo?”
18 For their brief stay in civilization the Eskimos were rewarded with a taint of poison.
19 Miyax’s voice was hoarse from disuse, but she managed to greet them happily in Eskimo and invite them into her house for a sleep.
20 It must be said in justification of the Eskimo men.
这肯定都是为爱斯基摩人的辩解。