英:[ˈblaɪmi]
美:[ˈblaɪmi]
英:[ˈblaɪmi]
美:[ˈblaɪmi]
interjection
gorblimey
“(God) blind me!”的起源可能可追溯至1889年,可能是一个变形。最早在一本俚语词典中被记录,它被定义为“一种看似毫无意义的、侮辱性词语”。
by shortening
1 Blimey, it's hot today.
哎呀,今天真热。
2 Blimey, that's one big woman.
啊呀,那可是个女巨人。
3 Cor blimey I better get the defrag right.
肺心病啊呀我还是得到整理的权利。
4 Blimey, Hermione, I forget one little thing.
我的天哪,赫敏,我只忘记了一件小事。
5 Blimey, Harry, you nearly gave me heart failure!
天哪,哈利,你差点把我吓死!
6 Blimey, no! I don't want to get pissed in the afternoon.
哦天啊,不要!我可不想大下午就醉熏熏的。
7 No? Blimey Harry, didn't you ever wonder where your mum and dad learned it all?
不知道?我的天,哈利,你就没想过你爸爸妈妈是在哪儿学的?
8 "Blimey, you can't help almost thinking it knows what it's saying" said the slave dealer.
天呀,你简直要差点以为它知道它到底在说什么。
9 Oh blimey, brace yourselves. Here they come, look.
哎呀,大家精神点。看,他们来了!
10 Blimey, booking a hotel on line is very difficult.
唉,在线预订酒店是非常困难的。
11 "We walked all the way to Moseley." – "Blimey!"
“我们一直走到了莫斯利。”——“天哪!”
12 Blimey, it's hot today.
哎呀,今天真热。
13 Blimey, it's the King!
我的天哪, 原来是国王!
14 Blimey, is that the time?
哎呀, 现在几点了?
1 啊呀!
2 哎呀
holy lord say well why marry alas Jeez crikey crumbs zounds jeepers lawks caramba lumme arré sake Jehoshaphat my eye dearie me I'm buggered my sainted aunt dear dearie cor heck Christmas mercy gee I'm blessed stone the crows my aunt for crying out loud bless me oh sugar goodness ugh ouch jeez uh-oh bless! upon my word ye gods my word honestly my shoot bless whoops for heaven's sake bless my soul Holy God holy smoke
3 天哪!
4 天哪
God goodness gosh Jeez golly cripes crumbs Jiminy egad corks lor gad Lordy gadzooks jeepers caramba strewth bedad omigod begob begorra begad sake bejesus OD Jehoshaphat good grief my sainted aunt my giddy aunt lovely my Christ gracious cor how in God's name for heaven's sake ye gods by gum God in heaven bugger me I' ll be buggered heavens above heavens heavens Holy God great Scott holy smoke God knows for crying out loud good Heavens by golly
5 哎呀!天哪!